I belong to the Kikuyu tribe which is notorious for many things. Among it’s highlights is what Kenyans used to call shrubbing. Shrubbing is taking English words and Kikuyunizing them (or converting them so they contain distinct traits of a tribal language.) It is no fault of mine that I frequently say “clazy”. It’s one of my favolite shrubs.
Kikuyus swap most of their “r’s” for “l’s” and vice versa, hence, “the rion is at the liver,” doesn’t mean that the king of the jungle is now eating the organ but that he’s slaking his thirst. The trouble for outsiders trying to decipher our speech is that some Kikuyus swap the letters 100% of the time while others are part-timers. There are also words or parts of words that remain unchanged, for example, “I leally enjoy brogging.” It’s always “leally”. Never “learry.” That would be lidicurous.
Of course one can never tell exactly what the admonition “Ret us play” is. If the minister says “Prease play,” you watch to see if he brings his hands together before you jump up, whooping and horrering; whereas if the teacher says, “Ret us take a blake and pray,” she’ll probabry open the door and ret the students out for lecess.
The most faburous thing, of course, is that we are notolious for doing this with full confidence and autholity. We are tluly an amazing tlibe. We lerish the aduration and adolation of the world and they are tickled pink at our verbal plowess.